07월06일sat
 
티커뉴스
OFF
뉴스홈 > 뉴스 > 정치 > 행정/국방/외교  
트위터로 보내기 싸이월드 공감 네이버 밴드 공유
쪽지신고하기 기사글확대 기사글축소 기사스크랩 이메일문의 프린트하기
법제처, 법령 외국어 번역의 효율적 지원을 위한 범정부 지원체계 구축
등록날짜 [ 2015년05월21일 22시26분 ]

[연합시민의소리]법제처(처장 제정부)는 21일 ‘법령의 외국어 번역 협의회’를 구성했다고 밝혔다.
 
법령의 외국어 번역 협의회는 대한민국 법령의 외국어 번역을 효율적으로 지원하기 위해 구성된 관계 기관 간 협의체로서,법제처를 비롯하여 국무조정실, 법무부, 문화체육관광부, 산업통상자원부, 외교부, 한국법제연구원 등 주요 관계기관의 과장급 공무원과 법령 번역 관련 전문가 등 13명의 위원으로 구성되어 있다.
 
그동안 국내 법령의 외국어 번역은 각 중앙행정기관, 관련 연구원 및 민간 기관 등 다양한 주체가 개별적으로 수행하여 중복 번역이 이루어지거나, 하나의 법령 용어가 저마다 다른 용어로 번역되는 등 통일성과 신뢰성이 떨어지는 한계가 있었다.
 

이에 법제처는 지난 3월 법령에 대한 중복 번역 방지 및 법령 번역의 신뢰성 제고를 위하여 국무총리 훈령인 ‘법령의 외국어 번역에 관한 규정’을 제정했다.
 
 
이 훈령에 근거해 구성된 법령의 외국어 번역 협의회는 법령 번역의 통일성 및 신뢰성 제고를 위한 체계적인 계획을 수립하고 기관 간 협력을 강화해 나갈 예정이다.
 
이를 위해 기업 등의 법령 번역 수요조사 결과를 반영하여 번역 대상 법령을 확대하고, 번역의 신뢰성 제고를 위해 통일적인 ‘법령의 외국어 번역 기준’을 마련하며, 법령의 번역 및 감수 과정에서 번역 기관과 법령 소관 부처 간의 긴밀한 협력 프로세스를 강화해 나가기로 했다.
 
협의회 의장인 법제처 법제지원단 정영조 단장은 "앞으로 협의회를 중심으로 이와 같은 활동을 강화할 것이며, 이를 위해서는 관계 기관 간의 원활한 자료 공유 및 협력이 매우 중요하다."고 강조했다.
 
앞으로도 법제처는 협의회에서 논의된 내용 등을 바탕으로 수요자 중심의 법령 번역 계획의 수립 및 표준화된 번역 기준 마련, 번역 법령 정보의 개방과 공유, 관계 기관 간 협조체제 구축 등을 추진해나갈 예정이다.
 

올려 0 내려 0
홍성찬 (world6969@hanmail.net) 기자 이 기자의 다른뉴스보기
무통장입금 정보입력 입금자명    입금예정일자
(입금하실 입금자명 + 입금예정일자를 입력하세요)
[관련뉴스]
- 관련뉴스가 없습니다.
트위터로 보내기 싸이월드 공감
기사글확대 기사글축소 기사스크랩 이메일문의 프린트하기
황교안 신임 총리 후보자, 과천 법무부 청사로 출근 (2015-05-22 11:35:00)
최 부총리, 23일 도쿄에서 '한일 재무장관회의' 참석 (2015-05-21 22:18:58)
옹진군,‘백령 용기포신항 바...
경기창조경제혁신센터, ‘경...
광주 동부소방서, 소방안전 표...
인천TP ‘반부패․청렴 서약식...
인천시, 옛 경인고속도로 구간...
인천시, 제2회 청년정책조정위...
인천시, 친환경 스포츠문화 조...
현재접속자